Глава 8
Мириам оказалась стройной, как стебель лилии, и грациозной, как газель. Ее большие глаза и длинные, густые волосы были черными, как ночь. Когда пухлые губы, словно созданные для поцелуев, улыбнулись ему, Рене Корда обнаружил, что готов влюбиться в дочь Арабу.
- Я Мириам, дочь Арабу, - представилась девушка и грациозно протянула ему руку. - Буду навеки вам благодарна, если вы поможете найти моего любимого Тико и спасете от похотливого Двистора.
Корде хватило самообладания склониться над рукой Мириам. Ее тонкие пальцы украшали овальные ногти кораллового цвета. Девушка была одета в шаровары, перехваченные у лодыжки, и облегающую короткую блузку, из-под которой виднелся маленький изящный пупок.
- Для меня честь служить вам, леди, - заявил Корда, - но должен признать, что удача Тико будет потерей для всякого мужчины во всех известных мирах.
Мириам захихикала, и Корда обнаружил, что она не только вызывает восхищение, но и просто ему нравится.
"Интересно, как воспримет Коломбина гостью? - подумал он. - Наверное, без особого энтузиазма".
Арабу, поднявшийся с ковра, чтобы разбудить Мириам, взял ее, за руку.
- Дочка, я дам тебе устройство, чтобы у тебя, как у Корды и меня, имелось свое темпоральное поле. Однако ты возьмешь с собой только трехчасовой запас консервированного времени - в отличие от Рене, у которого почти в два раза больше. Ты должна слушаться его и оставаться рядом. Если он скажет, чтобы ты вернулась на его корабль, ты должна немедленно выполнить приказ.
Мириам послушно кивнула:
- Да, отец. Я все сделаю, как ты говоришь. Впрочем, Корда усомнился в ее кротости. У него создалось ощущение, что в этом изящном теле заключена стальная воля, - не надо забывать, что у Мириам хватило мужества воспротивиться желанию правителя вселенной.
- А теперь я расскажу, как вам отсюда выбраться, - проговорил Арабу. - У меня есть ковер-самолет. Рене, вы с Мириам полетите на нем к горлышку бутылки.
|